Hamlet spotyka aktorów i prosi ich o zadeklamowanie fragmentu Eneidy, zaś Poloniuszowi nakazuje godnie ich przyjąć w pałacu. Następnie w rozmowie z jednym z aktorów prosi go, by na jutrzejszym przedstawieniu wystawili Zabójstwo Gonzagi dodając do niego fragment autorstwa Hamleta. Potem książę wychodzi.

W monologu Hamlet stwierdza, iż nie jest w stanie wystąpić w sposób jawny przeciw mordercy ojca, czyli stryjowi. Postanawia więc do wystawianej sztuki dodać scenę, w której aktorzy przedstawią morderstwo króla. Hamlet postanawia tymczasem obserwować zachowanie Klaudiusza.

Akt III


Scena I

Rozenkranc i Gildenstern wyznają Klaudiuszowi, że sam Hamlet uważa się za odrobinę rozstrojonego nerwowo. Książę nie zdradził jednak powodu takiego dziwnego zachowania. W imieniu księcia zapraszają również królewską parę na przedstawienie wystawiane przez nową aktorska trupę, która zawitała do zamku.

Król i Poloniusz chcą zaobserwować zachowanie Hamleta podczas spotkania z Ofelią. Hamlet rozmawia z nią ostrym tonem, wyznaje, iż nigdy jej nie kochał. Szydzi z kobiet i ich charakteru, są one dla niego fałszywe, podstępne, niegodne zaufania. Ofelii radzi wstąpić do klasztoru. Po tej rozmowie odchodzi.

Z ukrycia wychodzą król z Poloniuszem. Pierwszy domyśla się, że przyczyną obłędu bratanka nie jest nieszczęśliwa miłość, ale odkrycie prawdy o śmierci ojca. Postanawia więc wysłać go do Anglii, by cała sprawa przycichła.

Scena II
Hamlet rozmawia z aktorami dając im wskazówki, jak mają odegrać poszczególne sceny. Książę wyjawia Horacemu, iż dodał scenę bardzo podobną do wydarzenia śmierci jego ojca, oraz że podczas niej ma zamiar uważnie obserwować zachowanie stryja.

Po przybyciu gości na przedstawienie Hamlet ponownie zakłada maskę człowieka obłąkanego i siada obok Ofelii. Jedna ze scen sztuki przedstawia śpiącego króla, któremu ktoś wlewa truciznę do ucha, po czym zaleca się do jego żony. Ta, początkowo pogrążona w żałobie, szybko godzi się na zaloty. Zdenerwowany Klaudiusz, a za nim reszta widzów, opuszcza przedstawienie. Pozostają tylko Hamlet oraz Horacy.

Matka wzywa księcia na rozmowę. Hamlet chce jej wytknąć, iż zbyt szybko poślubiła stryja, postanawia sobie jednak, iż w tej rozmowie będzie delikatny, zgodnie z życzeniem ducha.

strona:   - 1 -  - 2 -  - 3 -  - 4 -  - 5 -  - 6 -  - 7 - 

  Dowiedz się więcej
1  William Szekspir - biografia, twórczość
2  Literackie nawiązania do tradycji szekspirowskiego dramatu Hamlet - Zbigniewa Herberta Tren Fortynbrasa
3  Analiza II monologu Hamleta (O wy, zastępy niebios! O ty, ziemio!)



Komentarze
artykuł / utwór: Hamlet - streszczenie szczegółowe


  • streszczenie zycie mi ratuje i dzieki temu moge w nocy spac a nie siedziec nad ksiazka. a co do uwagi julki: w mojej ksiazce jest napisane: rozenkranc i gildenstern czyli tak jak w streszczeniu! wiecie ze jest 20 polskich przekladow tej ksiazki? kazdy inaczej przetlumaczyl i tyle!
    sylka ()

  • Nom nie weim czy książka mi się podobała. Każdy każdego zabił i tyle. Może jakiś sens to i ma ale twórczość szekspira chyba mi nie leży. Ale może jakby nd tym głębiej pomyśleć... kto wie.
    Alex (olektriathlon {at} op.pl)

  • Swietne streszczenie, potraktowałam je jako przypomnienie sobie całej książki, z której po dwóch latach - nie pamiętałam zupełnie nic. I... rozjaśniło się =) Pozdrawiam.
    Stokrotka (stokrotka44 {at} poczta.onet.pl)

  • Dzięki autorce tego streszczenia. Jest przejrzyste, krótkie a jednocześnie zawiera istotne informację. Dzięki niemu mogłem zrezygnować z czytania książki :D. ( poza tym nie lubie Szekspira )
    PJOtrek ()

  • od początku roku korzystam z tej strony, bardzo mi się podoba, ksiązki są dobrze opisane, wsio rozumiem, nigdy nie rozczarował mnie brak jakiejś książki:)) klp - tak trzymać:)
    Karolina (karolina.mazda {at} onet.eu)

  • Streszczenie całkiem, całkiem, ale powinniscie wiedzieć, że przyjaciele Hamleta, poproszeni o pomoc w rozszyfrowaniu jego dziwnego zachowanie, to nie, jak piszecie, "Rozenkranc i Glidenstern", ale "Rosenkrantz i Guildenstern". Czasem też imię tego pierwszegp pisze się przez "c" ("Rosencrantz"). Ale to tylko mały bład w pisowni:P Pozdrawiam!
    Julka ()

  • Uff jutro mam konkurs z polskiego, do przeczytania Hamlet Sen Nocy Letniej i mitologia :O noo juz przeczytalam yhy hehe :) OO Dzieki Wielkie Za Streszczenia ! Brawo!
    Martaaa ()

  • Streszczenie naprawdę przyzwoite lecz brat wielu szczegułów wg. mnie bardzo istotnych. Książka jest świetna i dlatego polecam jej przeczytanie a streszczenie mozna potraktować sobie jako powtorzenie. Ja sie zabrałem już za oryginalna ingielska ersje:) Hamlet to zaje**** gostek z zaje***** tekstami... :D
    hubert ()

  • Rzeczywiście, to świetna praca. Jeszcze nie przeczytałam całej,a już wiem,że jest godna pochwały. A tak przy okazji,macie streszczenie ,,Snu nocy letniej" i mitologii Jana Parandowskiego? To by mi bardzo pomogło.Pozdrawiam. Narka.
    Olka (miau2 {at} tlen.pl)



Dodaj komentarz (komentarz może pojawić się w serwisie z opóźnieniem)


Imię:
E-mail:
Tytuł:
Komentarz:
 





Tagi: